« 影, Shadow(E・Cranston訳) | メイン | オーロックスの頁・(The Aurochs Page) »

2009年07月29日

灯台(Lighthouse)

                     灯台        
                         
                 水野るり子

                 真夜中の空に
                 雪が降りつづいています
  

                 鳥は もう一羽の
                 相似形の鳥への
                 ひたすらな記憶によって
                 風の圏外へ飛び去り

                 
                 魚類は凍てついたまま
                 聴覚の外を回遊しています


                  〈カタツムリの螺旋は暗く閉され〉


                 私は内側に倒れたローソクを
                 ともすことができません


                 そうして
                 残されたこの島の位置は
                 今 闇に侵蝕されていきます

                                     『ヘンゼルとグレーテルの島』より


                 Lighthouse        ( Edwin A・Cranston訳)


        Snow falls steadily in the midnight sky

         
        A bird 
        impelled by memory of another bird
        shaped like it
        flies away
        out of the wind.
     
       
        Fish
        still frozen
        circle beyond earshot

              

            〈The snail’s spiral is dark,closed in〉

        I cannot light the candle
        that fell over,inward


        And now
        the location of this island still remaining
        is eaten away by the dark  


         
 
           

投稿者 ruri : 2009年07月29日 10:31

コメント

コメントしてください




保存しますか?